Prof. Dr. Raúl Sánchez Prieto

Profesor Titular de Universidad  / Universitätsprofessor

 

Presentación del docente / Zu meiner Person

1994-1998 Estudios de germanística en Salamanca y Heidelberg /  Studium der Germanistik in Salamanca und Heidelberg

2003 Doctor por la Universidad de Salamanca / Erlangung des Doktorgrades an der Universität Salamanca

2000-2005 Profesor lector de Filología Románica en la Universidad de Würzburg / Spanischlektor am Romanischen Institut der Universität Würzburg

2005-2008 Profesor asistente doctor de Filología Moderna/Alemán en la Universidad de Salamanca / Wiss. Assistent am Germanischen Institut der Universität Salamanca

2007 Habilitación / Habilitation

Desde 2008 Profesor titular de universidad en la Universidad de Salamanca / Seit 2008 Professor für Deutsche Sprache und Grammatik

2009 Estancia de investigación en la Universidad de Hannover (Germanística) / Forschungsaufenthalt an der Universität Hannover (Germanistik)

2010 Estancia docente en la Universidad de Bonn (Romanística) y de investigación del DAAD en la Universidad de Tubinga (Romanística) / Gastdozentur am Romanischen Seminar der Universität Bonn und DAAD-Forschungsaufenthalt am Romanischen Seminar der Universität Tübingen

 

 

Actividad investigadora / Forschungsschwerpunkte

Gramática Comparada español-alemán /Kontrastive Grammatik Spanisch-Deutsch

Lingüística mediática y gramática del hipertexto / Medienlinguistik und Hypertextgrammatik

Lenguas minoritarias (leonés y luxemburgués) / Minderheitensprachen (Leonesisch und Luxemburgisch)

 

Proyecto de investigación actual / Laufendes Forschungsprojekt:

Textos en la Red en español y alemán: optimización de la comunicación virtual a través de páginas web y correos electrónicos (2009-2011) Investigador principal/Projektleiter. Financiación/Finanzierung: Junta de Castilla y León. Duración/Laufzeit: 2009-2011.

 

 

Ediciones / Herausgebertätigkeit

• 2008 (ed.): Mikroglottika Yearbook 2008. Frankfurt: Peter Lang. Mitherausgeber.

• 2010 (ed.): Mikroglottika Yearbook 2009. Frankfurt: Peter Lang. Mitherausgeber.

• 2010 (ed.): Aktuelle Forschungen zur kontrastiven Linguistik Spanisch-Deutsch. Hannover: Ibidem.  Mitherausgeber.

 

 

Publicaciones recientes / Neueste Publikationen

 

Libros/Bücher:

• 2004: Estudio contrastivo de los tiempos de pasado en indicativo en español y alemán. Frankfurt/Main: Peter Lang.

• 2010: El presente y el futuro simple en español y alemán. Hannover: Ibidem.

• 2010: Los sistemas temporales del español y del alemán. München: Meidenbauer.

• 2011: (en preparación/in Vorb.) Unternehmenswebseiten kontrastiv. Eine sprachwissenschaftlich motivierte und praxisorientierte Vorgehensweise für eine kontrastive Analyse deutscher, spanischer und französischer Unternehmenswebseiten. Tübingen: Narr.

 

Artículos y capítulos de libro/ Artikel und Buchkapitel:

• 2003: “Transferencias e interferencias lingüísticas en el uso de los tiempos verbales de indicativo en español y alemán”. En: González Martín, Vicente (Hrsg.): Hacia la unidad en la diversidad. Difusión de las lenguas europeas. Año europeo de las lenguas 2001. Salamanca: Diputación Provincial.

• 2003: “Sprachtod in der Romania am Beispiel des Asturleonesischen. Von einer Sprache zu einem Dialekt”. En: Müller, E.K. / Siever, H. / Magnus, N.: Alterungsprozesse: Reifen, Veralten, Erneuern. Beiträge zum 18. Nachwuchskolloquium der Romanistik. Bonn: Romanistischer Verlag.

• 2004: “Usos dislocados de los tiempos verbales de pasado en alemán”. En: Domínguez, M. J./Lübke, B./Mallo, A.: Actas del 4. Congreso de la FAGE. Santiago de Compostela: Universidade Publicacións.

• 2007: “Un nuevo modelo para la descripción de la temporalidad en español y alemán”. En: Bustos, Alberto/Pfänder, Stephan: Entre léxico y gramática: en torno al verbo. La Paz: Iblel.

• 2007: “Animadversio: Origen latino en los idiomas romances y formación de Lehnprägung en las lenguas germánicas y eslavas modernas”. En: Las lenguas y su estructura. Actas del VI Congreso de Lingüística General. Santiago de Compostela. Madrid: Arco Libros.

• 2008: "La elaboración y aceptación de una norma lingüística en comunidades dialectalmente divididas: el caso del leonés y del frisio del norte". En: Sánchez Prieto, R./ Veith, D./ Martínez Areta, M. (ed.): Mikroglottika Yearbook 2008. Frankfurt: Peter Lang.

• 2008: "Los exónimos del alto alemán medio temprano referentes a la Romania". En: Hápax - Revista de la Sociedad de Lengua y Literatura 1/2008.

• 2008: "Die Wortbildung im Luxemburgischen". En: Sánchez Prieto, R./ Veith, D./ Martínez Areta, M. (ed.): Mikroglottika Yearbook 2008. Frankfurt: Peter Lang.

• 2008: "Los usos modales en las formas verbales de indicativo: diferentes realizaciones en español y alemán". En: Balzer, B./Pichler, G. et al. (2008): Germanistik und Deutschunterricht in Spanien. Madrid: Editorial Idiomas.

• 2009: “La coloquialidad como distinción contrastiva de los tiempos verbales españoles y alemanes”. En: Philologie im Netz 48/2009.

• 2009: “Grammatik und Wirtschaft: Die kontrastive Hypertextgrammatik”. Bergerová, H./Schmidt, M./Schuppener, G.: Sprache, Sprachwisssenschaft und Sprachdidaktik in Bewegung. Akutelle Fragestellungen gemanistischer Linguistik und DaF-Didaktik (=Aussiger Beiträge 3). Wien: Praesens.

 • 2010: “Das gegenwartsbezogene Futur im spanisch-deutschen Sprachvergleich. Eine kontrastive Analyse für den DaF-Unterricht”. In: Zeitschrift Deutsch als Fremdsprache 1/2010.

 • 2010: “Linguistische Analyse der luxemburgischen Blogosphäre”. En: Sánchez Prieto, R. et al.: Mikroglottika Yearbook 2009. Frankfurt: Peter Lang.

• 2010 “Textos en la red: un proyecto de investigación contrastivo hispano-alemán de webs y correos electrónicos de pymes del sector vinitícola y alimentario”. En: Gierden, C. /Ramos, M. T.: El vino y su publicidad: de la economía a la lingüística. Valladolid: UVA.

• 2010: (en prensa/im Druck) "Deutsche und französische Suchmaschinenwerbung: Eine linguistisch- kontrastive Studie zu Sponsorenlinks". In: Lebende Sprachen 2010/2.

• 2011: (en prensa/im Druck): “Linguistische Analyse deutscher und bulgarischer Corporate Blogs”. En: En: Grozeva, M. et al.: Akten des 44. Linguistischen Kolloquiums. Frankfurt: Peter Lang.

• 2011 (en preparación /in Vorbereitung): “Die Präsensformen der am-Periphrase aus deutsch-spanischer kontrastiver Sicht”. En: Sánchez Prieto, R. et al. (2010): Aktuelle Forschungen zur kontrastiven Linguistik Spanisch-Deutsch. Hannover: Ibidem.

 

Reseñas e informes congresuales/Rezensionen und Tagungsberichte:

• 2009: "Social Web (Ebersbach/Glaser/Heigl)". En: Observatorio para la cibesociedad (http://www.cibersociedad.net/recursos/ressenya.php?id=88).

• 2010: "Contrastivica 2009: un nuevo foro para la lingüística contrastiva íbero-germánica". En: Magazin (FAGE).

 

Material didáctico y diccionarios / Didaktische Publikationen und Wörterbücher:

• 2005: Pons Kompaktwörterbuch Spanisch-Deutsch und Deutsch-Spanisch. Stuttgart: Klett. 

• 2008: Gramática del Alto Alemán Medio. Salamanca: Ling/k.

Datos de contacto / Kontakt

  • Prof. Dr. Raúl Sánchez Prieto

  • Facultad de Filología

  • Departamento de Filología Moderna

  • Área de Alemán (Hospedería)

  • Pza. de Anaya, s/n

  • E-37008-Salamanca

  • Tel.: 923 294500, ext. 1794

  • Fax: 923 294628

  • raulsanchez@usal.es

Docencia /Lehrveranstaltungen